21 M̄-kú hiah-ê bô chiong Siōng Chú ê ōe khòaⁿ-chòe iàu-kín--ê, chiū chiong in ê lô͘-po̍k kap cheng-siⁿ lâu tī chhân-iá.
21 毋拘許個無將上主的話看做要緊的,就將𪜶的奴僕及牲生留佇田野。
Taⁿ lín tio̍h choân-sim choân-chêng chhē-kiû Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, koh tio̍h khí-lâi khí-chō Chú Siōng-tè ê sèng-só͘, thang chiong Siōng Chú ê iok-kūi kap Siōng-tè sèng ê khì-khū, poaⁿ-ji̍p hōng Siōng Chú ê miâ beh khí-chō ê sèng-tiān.”
Siōng-tè nā chiong I ê sîn kap khùi siu-hôe,
Lâng sǹg sím-mi̍h, lí hiah-ni̍h khòaⁿ-tāng i, hiah-ni̍h chiàu-kò͘ i?
Ai-ki̍p-ông tò-tńg-khì ông-kiong, bô chiong chit-ê sū khǹg tī sim-lāi.
Ai-ki̍p-ông hiah-ê kiaⁿ-ùi Siōng Chú ê ōe ê jîn-sîn, chiū chiong in ê lô͘-po̍k kap cheng-siⁿ tòa kàu an-choân ê só͘-chāi.
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Lí ǹg thiⁿ chhun-chhiú, Ai-ki̍p choân-tōe chiū ōe ū peng-pha̍uh lo̍h tī lâng, cheng-siⁿ, kap chhân-iá só͘-ū ê chhài-soe.”
Ōe piàn-khiàu ê lâng khòaⁿ-tio̍h gûi-hiám chiū siám-pī; gōng-ti̍t ê lâng ti̍t-ti̍t chìn-chêng khì, siū chai-hāi.
Góa khòaⁿ--kìⁿ chiū chhim-chhim siūⁿ, khòaⁿ-liáu tit-tio̍h kà-sī.
I tùi góa kóng, “Jîn-chú ah, góa kā lí hoan-hù--ê, lí tio̍h siông-sè khòaⁿ, chù-ì thiaⁿ, koh kì tī sim-lāi, in-ūi che sī góa chhōa lí lâi chia ê bo̍k-te̍k. Lí tio̍h chiong só͘ khòaⁿ--kìⁿ ê it-chhè, lóng kā Í-sek-lia̍t-lâng kóng.”
I koh kā góa kóng, “Tān-í-lí, m̄-bián kiaⁿ! Lí tùi thâu chi̍t ji̍t khí chiū koat-sim beh liáu-kái chit-ê īⁿ-siōng, tī lí ê Siōng-tè bīn-chêng khiam-pi. I ū thiaⁿ lí ê kî-tó; góa chiū-sī ūi-tio̍h lí ê kî-tó lâi--ê.
I teh-beh sí ê sî, tī piⁿ--á teh chiàu-kò͘ ê hū-jîn-lâng kā i kóng, “Bián kiaⁿ, lí siⁿ ta-po͘--ê!” M̄-kú i tiām-tiām, bô hôe-èng.