出埃及記 7:19 - 現代台語譯本羅馬字版19 Siōng Chú koh tùi Mô͘-se kóng, “Lí tio̍h kā A-lûn kóng, ‘Gia̍h lí ê koáiⁿ-á, kí Ai-ki̍p ê hô kap khoe, chúi-tî kap thiok-chúi-tî, hō͘ só͘-ū ê chúi lóng pìⁿ-chòe huih; Ai-ki̍p choân-tōe, liân chúi-tháng kap chio̍h-àng ê chúi mā lóng pìⁿ-chòe huih.’” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版19 上主閣對摩西講:「你著給亞倫講:『攑你的柺仔,指埃及的河及溪,水池及蓄水池,互所有的水攏變做血;埃及全地,連水桶及石甕的水嘛攏變做血。』」 Faic an caibideil |
Só͘-í, Siōng Chú tùi I ê chú-bîn hoat siū-khì; I chhun-chhut I ê chhiú tùi-hù in, phah in; in-ūi án-ni, chèng-soaⁿ iô-choah, koe-thâu-hāng-bé sin-si ná pùn-sò tàn kah móa-sì-kòe. Sui-jiân sī án-ni, I ê siū-khì iáu-bē soah; I ê chhiú iáu chhun-tn̂g-tn̂g beh chhú-hoa̍t in.