出埃及記 7:16 - 現代台語譯本羅馬字版16 Lí tio̍h tùi i kóng, ‘Siōng Chú — Hi-pek-lâi-lâng ê Siōng-tè phài góa lâi tùi lí kóng: Tio̍h pàng góa ê chú-bîn lī-khui, hō͘ in khì khòng-iá kèng-pài góa; m̄-kú kàu taⁿ lí lóng m̄ thiaⁿ. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版16 你著對伊講:『上主 — 希伯來人的上帝派我來對你講:著放我的子民離開,互𪜶去曠野敬拜我;毋拘到今你攏毋聽。 Faic an caibideil |
“Í-sek-lia̍t-lâng ōe thiaⁿ lí ê ōe; lí kap in ê tiúⁿ-ló tio̍h khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, kā i kóng, ‘Siōng Chú — Hi-pek-lâi-lâng ê Siōng-tè ū tùi goán hián-hiān. Taⁿ, chhiáⁿ ún-chún goán kiâⁿ saⁿ ji̍t ê lō͘-thêng, khì khòng-iá tùi Siōng Chú — goán ê Siōng-tè hiàn-chè.’
Góa heng-khí Sài-ló͘-sū hō͘ i tit-tio̍h sèng-lī, siu-ti̍t i só͘ beh kiâⁿ ê tō-lō͘. I beh tiông-kiàn góa ê siâⁿ Iâ-lō͘-sat-léng, beh tháu-pàng góa siū-lia̍h ê chú-bîn; i án-ni chòe m̄-sī beh thàn kang-chîⁿ, mā m̄-sī in-ūi hō͘ lâng bóe-siu. Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe án-ni soan-pò͘.