出埃及記 7:11 - 現代台語譯本羅馬字版11 Ai-ki̍p-ông chiū tiàu ū tì-hūi ê lâng kap hoat-su lâi; chiah-ê Ai-ki̍p ê su̍t-sū ēng in ê hoat-su̍t mā án-ni chòe. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版11 埃及王就召有智慧的人及法師來;諸個埃及的術士用𪜶的法術嘛按呢做。 Faic an caibideil |
Nî-lô-hô beh siⁿ chiok chōe chúi-koe, in beh tùi hô--ni̍h khí--lâi, ji̍p-khì lí ê kiong-tiān, lí ê pâng-keng, peh-chiūⁿ lí ê bîn-chhn̂g, koh beh chìn-ji̍p lí ê jîn-sîn ê chhù, thiàu-chiūⁿ lí ê jîn-bîn ê seng-khu, chìn-ji̍p lí ê chàu kap chhiau mī-hún ê khì-khū.
Lí kok-lāi ū chi̍t ê lâng, i ū chì-sèng sîn-bêng ê sîn, lí ê chó͘-sian Nî-pò͘-kah-nî-sat chāi-siⁿ ê sî, chiū hoat-kiàn chit-ê lâng ū tōng-chhat-le̍k, chin chhong-bêng, chhin-chhiūⁿ sîn-bêng hiah-ni̍h ū tì-hūi. Lí ê chó͘-sian Nî-pò͘-kah-nî-sat-ông ū siat-li̍p i koán-lí su̍t-sū, kiâⁿ hoat-su̍t--ê, seng-siōng-ka, kap chiam-pok--ê,
Ông tōa-siaⁿ hoah, bēng-lēng hiah-ê kiâⁿ hoat-su̍t--ê, seng-siōng-ka, chiam-pok--ê lóng lâi kàu i hia. Ông kā chiah-ê Pa-pí-lûn ū tì-hūi ê lâng kóng, “Nā ū lâng bat chiah-ê jī, koh ōe-hiáu kā góa kóe-seh, góa chiū beh sù i chi̍t niá chí-sek ê gōa-phàu, kā i kòa kim phoa̍h-liān, hō͘ i chòe choân-kok tē-saⁿ tōa--ê.”
Hit-chiah siù siū lia̍h, hit-ê ké sian-ti, chiū-sī chêng bat tī siù ê bīn-chêng kiâⁿ kî-chek--ê, mā kap siù chòe-hé siū lia̍h. Chit-ê ké sian-ti bat ēng kî-chek bê-he̍k hiah-ê ū siù ê kì-hō kap bat pài siù ê siōng ê lâng. Hit-chiah siù kap hit-ê ké sian-ti nn̄g ê lóng hō͘ lâng oa̍h-oa̍h hiat-lo̍h liû-hông teh to̍h ê hé-ô͘.