11 “Lí khì kā Ai-ki̍p-ông Hoat-ló kóng, tio̍h pàng Í-sek-lia̍t-lâng lī-khui i ê tōe.”
11 「你去給埃及王法老講,著放以色列人離開伊的地。」
Taⁿ, lí tio̍h khì, góa beh phài lí khì Ai-ki̍p-ông hia, chhōa góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t-lâng tùi Ai-ki̍p chhut--lâi.”
Lí tio̍h kā Ai-ki̍p-ông kóng, ‘Siōng Chú án-ni kóng: Í-sek-lia̍t sī góa ê tōa-kiáⁿ.
Góa bat kā lí kóng, tio̍h pàng góa ê kiáⁿ lī-khui, khì ho̍k-sāi góa; m̄-kú lí kū-choa̍t, só͘-í, góa beh thâi-sí lí ê tōa-kiáⁿ.’”
Āu-lâi, Mô͘-se kap A-lûn khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, tùi i kóng, “Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, ‘Tio̍h hō͘ góa ê chú-bîn khì khòng-iá siú-choeh kèng-pài góa.’”
Tùi góa tē-it piàn khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, hōng lí ê miâ tùi i kóng-ōe khai-sí, i chiū ap-pek chit-ê bîn-cho̍k; lí chi̍t-sut-á to bô kiù lí ê chú-bîn.”
Siōng Chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Góa sī Siōng Chú. Góa tùi lí kóng ê ōe, lí lóng tio̍h kā Ai-ki̍p-ông Hoat-ló kóng.”
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Góa beh hō͘ lí tī Ai-ki̍p-ông ê bīn-chêng chhin-chhiūⁿ Siōng-tè; lí ê hiaⁿ-ko A-lûn beh chòe lí ê tāi-giân-jîn.