出埃及記 5:1 - 現代台語譯本羅馬字版1 Āu-lâi, Mô͘-se kap A-lûn khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, tùi i kóng, “Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, ‘Tio̍h hō͘ góa ê chú-bîn khì khòng-iá siú-choeh kèng-pài góa.’” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版1 後來,摩西及亞倫去見埃及王,對伊講:「上主 — 以色列的上帝按呢講:『著互我的子民去曠野守節敬拜我。』」 Faic an caibideil |
“Í-sek-lia̍t-lâng ōe thiaⁿ lí ê ōe; lí kap in ê tiúⁿ-ló tio̍h khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, kā i kóng, ‘Siōng Chú — Hi-pek-lâi-lâng ê Siōng-tè ū tùi goán hián-hiān. Taⁿ, chhiáⁿ ún-chún goán kiâⁿ saⁿ ji̍t ê lō͘-thêng, khì khòng-iá tùi Siōng Chú — goán ê Siōng-tè hiàn-chè.’
“Jîn-chú, m̄-bián kiaⁿ in, mā m̄-bián in-ūi in kóng ê ōe kiaⁿ-hiâⁿ. Sui-jiân in ōe hoán-khòng, khòaⁿ bōe khí lí, hō͘ lí chhin-chhiūⁿ siū chháu-chhì kap chi̍t-lê pau-ûi, koh chhin-chhiūⁿ tiàm tī giat-á-thâng tiong-kan, lí m̄-bián kiaⁿ in kóng ê ōe, mā m̄-bián in-ūi in ê bīn-sek tio̍h-kiaⁿ.