出埃及記 32:11 - 現代台語譯本羅馬字版11 Mô͘-se chiū tùi Siōng Chú — i ê Siōng-tè kiû-chêng, kóng, “Siōng Chú ah, lí sī-án-chóaⁿ beh tùi lí ê chú-bîn hoat tōa siū-khì? In kiám m̄-sī lí ēng tōa khùi-la̍t tōa koân-lêng ê chhiú, tùi Ai-ki̍p chhōa--chhut-lâi--ê? Faic an caibideil現代台語譯本漢字版11 摩西就對上主 — 伊的上帝求情,講:「上主啊,你是按怎欲對你的子民發大受氣?𪜶豈毋是你用大氣力大權能的手,對埃及導出來的? Faic an caibideil |
Ho̍k-sāi Siōng Chú ê chè-si tio̍h tī cháu-lông kap chè-tôaⁿ ê tiong-kan thî-khàu. In tio̍h kóng, “Siōng Chú, kiû lí khoan-sià lí ê chú-bîn; m̄-thang hō͘ lí ê chú-bîn siū lêng-jio̍k, siū lia̍t-kok thí-chhiò. Ná tio̍h hō͘ bān-bîn kóng ‘In ê Siōng-tè tī tó-ūi’?”