出埃及記 30:7 - 現代台語譯本羅馬字版7 A-lûn ta̍k chá-khí chéng-lí teng-hé ê sî, tio̍h tī tôaⁿ-téng sio phang-phang ê hiuⁿ. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版7 亞倫逐早起整理燈火的時,著佇壇頂燒芳芳的香。 Faic an caibideil |
Hiān-chāi, góa beh ūi-tio̍h Siōng Chú — góa ê Siōng-tè ê miâ khí sèng-tiān, hun-pia̍t-choh-sèng hiàn hō͘ I, thang chiàu Í-sek-lia̍t-lâng éng-oán ê kui-lē, tī I ê bīn-chêng sio-hiuⁿ, siông-siông pâi hiàn-chè ê piáⁿ, ta̍k chá-àm, An-hioh-ji̍t, chhoe-it, kap Siōng Chú — goán ê Siōng-tè só͘ tēng ê choeh-kî, hiàn sio-hòa-chè.
chó͘-tòng ông, kā i kóng, “O͘-se-a, sio-hiuⁿ hō͘ Siōng Chú m̄-sī lí eng-kai chòe ê tāi-chì, sī chè-si A-lûn ê hō͘-tāi siū hun-pia̍t lâi chòe ê chit-bū. Lí tio̍h tùi sèng-tiān chhut--khì, in-ūi lí í-keng hoān-chōe, lí bōe-tàng tit-tio̍h Chú Siōng-tè hō͘ lí ê chun-êng.”