14 “Lí tio̍h ēng ní-chòe âng-sek ê iûⁿ-káng ê phê khàm pò͘-phâng, koh ēng siōng-hó ê phê khàm tī siōng téng-bīn.
14 「你著用染做紅色的羊的皮蓋布篷,閣用上好的皮蓋佇上頂面。
Góa tú-tio̍h hoān-lān ê sî, I ōe kā góa chhàng tī pò͘-pîⁿ lāi; I ōe pó-hō͘ góa, hō͘ góa bih tī I chhù-lāi. I ōe kā góa khǹg tī chio̍h-pôaⁿ téng,
ní-chòe âng-sek ê iûⁿ-káng ê phê, siōng-téng ê phê, kim-ha̍p-hoan-bo̍k,
Khàm hōe-bō͘ ê pò͘-phâng nn̄g pêng ke--chhut-lâi ê gō͘-cha̍p kong-hun, tio̍h sûi tī hōe-bō͘ ê siang-pêng.
In nā ū nâ-sek chí-sek chu-âng-sek ê se, iù-môa, soaⁿ-iûⁿ-mn̂g, ní-chòe âng-sek ê iûⁿ-káng ê phê, kap siōng-hó ê phê, mā lóng the̍h--lâi.
In ēng ní-chòe âng-sek ê iûⁿ-káng ê phê khàm pò͘-phâng, koh ēng siōng-hó ê phê khàm tī siōng téng-bīn.
khàm pò͘-phâng ní-chòe âng-sek ê iûⁿ-káng ê phê kap siōng-téng ê phê, jia iok-kūi ê kòa ê tiùⁿ-lî,
Lí it-ti̍t sī sàn-chhiah-lâng ê óa-khò, sī khiàm-kheh ê lâng kan-lân tiong ê pó-lúi, sī kông-hong-pō-ú tiong ê pī-lān-só͘, sī iām-jia̍t ê sî ê ìm-ńg; in-ūi kiông-pō ê lâng kong-kek ê sî, ná kông-hong teh phah siâⁿ-chhiûⁿ.
Án-ni, ji̍t--sî thang jia thài-iông ê iām-jia̍t; kông-hong-pō-ú ê sî thang chòe pī-lān-só͘.
Góa hō͘ lí chhēng siù-hoe ê súi-saⁿ, ko-kip ê phê-ôe, iù-môa-pò͘ ê thâu-kun, koh kā lí chhēng si-tiû ê gōa-thò.
Koh tio̍h chiong teng-tâi, kap teng-tâi só͘-ū ê khì-khū, ēng siōng-téng ê phê pau hó-sè, hē tī ūn-poaⁿ ê kè téng-bīn.
In tio̍h kng hōe-bō͘ hiah-ê tiùⁿ-bō͘, hōe-bō͘, hōe-bō͘ ê kòa, hit téng-bīn siōng-téng ê phê chòe ê kòa, hōe-bō͘ ê mn̂g-lî,
“Beh sóa-iâⁿ ê sî, A-lûn kap i ê kiáⁿ tio̍h ji̍p-khì hōe-bō͘, chiong jia-cha̍h ê tiùⁿ-lî pak lo̍h-lâi khàm iok-kūi;