出埃及記 24:8 - 現代台語譯本羅馬字版8 Mô͘-se chiong phûn--ni̍h ê huih hiù tī jîn-bîn ê sin-chiūⁿ, kóng, “Che chiū-sī li̍p-iok ê huih; chit-ê iok sī Siōng Chú chiàu I ê ōe kap lín kiàn-li̍p--ê.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版8 摩西將盆裡的血灑佇人民的身上,講:「這就是立約的血;此個約是上主照伊的話及恁建立的。」 Faic an caibideil |
Chit-ê iok kap góa í-chêng kap in ê chó͘-sian só͘ li̍p ê iok bô kâng-khoán; hit-ê iok sī góa khan in ê chó͘-sian ê chhiú, tùi Ai-ki̍p kā in chhōa--chhut-lâi ê sî kap in li̍p ê iok. Góa sui-jiân choh in ê tiōng-hu, m̄-kú in phò-hoāi hit-ê iok. Siōng Chú án-ni soan-kò.
Siōng-tè í-keng hō͘ lán ê Chú Iâ-so͘ tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h. I thong-kè Iâ-so͘ só͘ lâu ê huih khak-li̍p éng-oán ê iok, hō͘ Iâ-so͘ chiâⁿ-chòe iûⁿ-kûn ê Tōa-bo̍k-chiá. Goān chit-ūi sù pêng-an ê Siōng-tè hō͘ lín tī ta̍k-hāng hó-sū oân-choân lâi kiâⁿ I ê chí-ì, thong-kè Iâ-so͘ Ki-tok tī lán tiong-kan sêng-chiū I só͘ hoaⁿ-hí ê sū! Goān êng-kng kui hō͘ Siōng-tè, ti̍t-kàu éng-éng-oán-oán. Amen!