出埃及記 23:25 - 現代台語譯本羅馬字版25 Lín tio̍h ho̍k-sāi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè; góa it-tēng beh chiong bí-niû kap chúi siúⁿ-sù lín, koh hō͘ só͘-ū ê pīⁿ lóng lī-khui lín. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版25 恁著服事上主 — 恁的上帝;我一定欲將米糧及水賞賜恁,閣互所有的病攏離開恁。 Faic an caibideil |
Siōng Chú kóng, “Lín nā chù-ì thiaⁿ góa Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê ōe, chòe góa khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t ê sū, chin-chiàⁿ thiaⁿ-thàn góa ê kài-bēng, chun-siú góa só͘-ū ê kui-lē, góa chiū bōe hō͘ Ai-ki̍p-lâng tì--tio̍h ê pīⁿ tī lín ê sin-chiūⁿ hoat-seng, in-ūi góa sī i-tī lín ê Siōng Chú.”
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe kóng, “Lín tio̍h chiong cha̍p-hūn-chi̍t ê hōng-hiàn choân-sò͘ the̍h-lâi khǹg tī khò͘-pâng, án-ni góa ê sèng-tiān chiū ū kàu-gia̍h ê chia̍h-mi̍h. Lâi, lâi chhì-khòaⁿ góa ōe ūi-tio̍h lín khui thiⁿ-thang, chiong hok-khì piàⁿ lo̍h-lâi hō͘ lín á bōe?”