出埃及記 22:6 - 現代台語譯本羅馬字版6 “Lâng nā khí-hé sio chhì-phè, thòaⁿ kàu koah-liáu ê be̍h-tui, á-sī iáu-bē koah ê be̍h-á, á-sī chhân-hn̂g, khí-hé ê lâng it-tēng tio̍h pê-siông. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版6 「人若起火燒莿,湠到割了的麥堆,抑是猶未割的麥仔,抑是田園,起火的人一定著賠償。 Faic an caibideil |
“Koan-hē chhim-chiàm gû, lû, iûⁿ, i-ho̍k, á-sī phah-m̄-kìⁿ mi̍h-kiāⁿ ê sò͘-siōng, nā ū lâng kóng ‘Che sī góa ê’, soah ín-khí hun-cheng, siang-hong tio̍h khì sím-phòaⁿ-koaⁿ hia; sím-phòaⁿ-koaⁿ nā chhâi-koat sím-mi̍h-lâng ū-chōe, hit-ê lâng tio̍h têng-pē pê i ê chhù-piⁿ.