出埃及記 20:3 - 現代台語譯本羅馬字版3 “Góa í-gōa lí m̄-thang ū pa̍t-ê Siōng-tè. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版3 「我以外你毋通有別個上帝。 Faic an caibideil |
Só͘-í Siōng Chú kóng: Lín m̄-thang khì tè pa̍t-ê sîn-bêng, ho̍k-sāi kèng-pài in; m̄-thang pài lín ê chhiú chō ê mi̍h, jiá góa siū-khì; án-ni góa chiū bōe kàng chai-hō hō͘ lín. M̄-kú, lín lóng m̄ thiaⁿ-thàn, tian-tò khì pài ka-kī ê chhiú chō ê ngó͘-siōng, jiá góa siū-khì, ka-kī jiá hō-toan.’”
Góa chi̍t-piàn koh chi̍t-piàn chhe-phài góa ê po̍k-jîn sian-ti khì lín hia, kā lín kóng: Lín ta̍k-ê lâng tio̍h hôe-thâu, lī-khui siâ-ok ê tō-lō͘, kái-chèng lín ê hêng-ûi, bô koh khì tè pa̍t-ê sîn-bêng, ho̍k-sāi in, án-ni lín chiū ōe-tàng tòa tī góa sù hō͘ lín kap lín ê chó͘-sian ê thó͘-tōe. M̄-kú lín lóng bô beh thiaⁿ, bô beh chun-siú.
Góa chiū phak tī thiⁿ-sài ê kha-chêng beh kā i pài. M̄-kú i kā góa kóng, “Choa̍t-tùi m̄-thang! Góa kap lí, í-ki̍p hiah-ê chhî-siú Iâ-so͘ kiàn-chèng ê lâng lóng pîⁿ-pîⁿ chòe po̍k-jîn; lí tio̍h pài Siōng-tè!” In-ūi Iâ-so͘ ê kiàn-chèng sī sian-ti siū kám-tōng só͘ kóng sìn-sit ê tiong-sim.