出埃及記 18:12 - 現代台語譯本羅馬字版12 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng Ia̍p-te̍k-lô chiong sio-hòa-chè kap chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng-tè; A-lûn kap Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló lóng lâi, kap Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng tī Siōng-tè ê bīn-chêng chòe-hé chia̍h. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版12 摩西的丈人葉特羅將燒化祭及祭物獻互上帝;亞倫及以色列的長老攏來,及摩西的丈人佇上帝的面前做夥食。 Faic an caibideil |
Múi chi̍t piàn in lûn-liû pān chhe-chhau liáu, Iok-pek ōe chhe lâng kiò in tio̍h kiat-chēng ka-kī. I thàu-chá khí--lâi, chiàu in ê jîn-sò͘ thòe in hiàn sio-hòa-chè. Iok-pek chiàu-siông án-ni chòe, in-ūi i siūⁿ-kóng, i ê kiáⁿ khó-lêng ū hoān-chōe, siat-to̍k Siōng-tè.
Taⁿ lín tio̍h khan chhit chiah gû-káng, chhit chiah iûⁿ-káng, khì góa ê po̍k-jîn Iok-pek hia, ūi ka-kī hiàn sio-hòa-chè; góa ê po̍k-jîn Iok-pek ōe thòe lín kî-tó; góa ōe chiap-la̍p i, chiah bián góa chiàu lín ê gû-gōng tùi-thāi lín, in-ūi lín gī-lūn góa, bô chhin-chhiūⁿ góa ê po̍k-jîn Iok-pek só͘ kóng--ê hiah ha̍p-lí.”