32 mā chiàu lín ê iau-kiû, liân gû-kûn iûⁿ-kûn lóng tòa-tòa--khì. M̄-kú lín tio̍h kā góa chiok-hok.”
32 嘛照恁的要求,連牛群羊群攏帶帶去。毋拘恁著給我祝福。」
Goán ê cheng-siⁿ mā tio̍h kap goán khì, liân chi̍t chiah to bōe-tàng lâu--teh, in-ūi goán iáu m̄ chai tio̍h ēng sím-mi̍h cheng-siⁿ ho̍k-sāi Siōng Chú — goán ê Siōng-tè; kàu hia goán chiah ōe chai.”
Í-sò chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h lāu-pē ê ōe, khui-siaⁿ kiò-khó͘ tōa khàu, tùi i ê lāu-pē kóng, “A-pa, lí mā tio̍h kā góa chiok-hok.”
Mô͘-se kóng, “Goán lóng beh khì; goán ê siàu-liân-lâng kap lāu-lâng, goán ê hāu-siⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, goán ê gû-kûn iûⁿ-kûn lóng beh chòe-hé khì; in-ūi goán tio̍h siú-choeh kèng-pài Siōng Chú.”
Siōng-tè ê lûi kap peng-pha̍uh í-keng kàu-gia̍h lah. Chhiáⁿ ūi-tio̍h goán kî-kiû Siōng Chú. Góa beh chún lín lī-khui; lín m̄-bián koh lâu tī chia.”
Ai-ki̍p-ông kóng, “Góa ún-chún lín lī-khui, hō͘ lín tī khòng-iá ǹg Siōng Chú — lín ê Siōng-tè hiàn-chè, m̄-kú bōe-ēng-tit khì siuⁿ hn̄g. Koh lín tio̍h thòe góa kî-tó.”
Í-sò kā i ê lāu-pē kóng, “A-pa, lí ê chiok-hok kiám kan-ta chi̍t chióng? A-pa, góa, lí mā tio̍h kā góa chiok-hok.” Í-sò khui-siaⁿ tōa khàu.
Khi-ap in ê kok-ka, góa ōe kā i sím-phòaⁿ; āu-lâi in ōe tòa chin chōe châi-bu̍t tùi hia chhut--lâi.
thang hō͘ in hiàn phang-phang ê chè-mi̍h hō͘ thiⁿ-téng ê Siōng-tè; koh ūi-tio̍h ông kap ông ê kiáⁿ-jî-sun tn̂g-hè-siū kî-tó.