出埃及記 10:9 - 現代台語譯本羅馬字版9 Mô͘-se kóng, “Goán lóng beh khì; goán ê siàu-liân-lâng kap lāu-lâng, goán ê hāu-siⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, goán ê gû-kûn iûⁿ-kûn lóng beh chòe-hé khì; in-ūi goán tio̍h siú-choeh kèng-pài Siōng Chú.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版9 摩西講:「阮攏欲去;阮的少年人及老人、阮的後生查某子、阮的牛群羊群攏欲做夥去;因為阮著守節敬拜上主。」 Faic an caibideil |
“Í-sek-lia̍t-lâng ōe thiaⁿ lí ê ōe; lí kap in ê tiúⁿ-ló tio̍h khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, kā i kóng, ‘Siōng Chú — Hi-pek-lâi-lâng ê Siōng-tè ū tùi goán hián-hiān. Taⁿ, chhiáⁿ ún-chún goán kiâⁿ saⁿ ji̍t ê lō͘-thêng, khì khòng-iá tùi Siōng Chú — goán ê Siōng-tè hiàn-chè.’
Nā-sī lín bô ài ho̍k-sāi Siōng Chú, kin-á-ji̍t lín tio̍h kéng lín ài-beh ho̍k-sāi--ê; khòaⁿ sī lín lia̍t-chó͘ tī Iù-hoat-la-tí-hô hit-pêng só͘ ho̍k-sāi ê sîn-bêng, á-sī lín khiā-khí chit-ê tōe ê A-mô͘-lī-lâng ê sîn-bêng. Lūn-kàu góa kap góa ê ke, goán koat-toàn beh ho̍k-sāi Siōng Chú.”