4 Lí nā m̄-khéng pàng góa ê chú-bîn lī-khui, bîn-á-chài, góa beh hō͘ chháu-meh chìn-ji̍p lí ê kéng-lāi;
4 你若毋肯放我的子民離開,明仔載,我欲互草蜢進入你的境內;
Mô͘-se kap A-lûn chiū khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, tùi i kóng, “Siōng Chú — Hi-pek-lâi-lâng ê Siōng-tè án-ni kóng, ‘Lí kàu taⁿ iáu m̄-khéng tī góa ê bīn-chêng khut-ho̍k. Tio̍h pàng góa ê chú-bîn chhut--khì, hō͘ in thang kèng-pài góa.
in beh jia-khàm tōe-bīn, tì-kàu lâng khòaⁿ bōe tio̍h tōe; in koh beh chia̍h peng-pha̍uh phah chhun lâu hō͘ lín--ê, mā beh chia̍h iá-tōe ê chhiū-ba̍k.
Góa bat kā lí kóng, tio̍h pàng góa ê kiáⁿ lī-khui, khì ho̍k-sāi góa; m̄-kú lí kū-choa̍t, só͘-í, góa beh thâi-sí lí ê tōa-kiáⁿ.’”
Āu-lâi, Mô͘-se kap A-lûn khì kìⁿ Ai-ki̍p-ông, tùi i kóng, “Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, ‘Tio̍h hō͘ góa ê chú-bîn khì khòng-iá siú-choeh kèng-pài góa.’”
I kóng, “Bîn-á-chài.” Mô͘-se kóng, “Góa ōe chiàu lí ê iau-kiû chòe, án-ni lí chiū chai, bô chi̍t ê ōe-tàng kap Siōng Chú — goán ê Siōng-tè pí.
Góa beh chiong góa ê chú-bîn kap lí ê jîn-bîn hun-khui; bîn-á-chài chit-ê sîn-jiah it-tēng ōe hoat-seng.’”
Taⁿ, bîn-á-chài chit-ê sî, góa beh kàng ke̍k-tōa ê peng-pha̍uh, tùi Ai-ki̍p khai-kok í-lâi m̄-bat hoat-seng--kè.
Siōng Chú chiū siat-tēng beh kàng un-e̍k ê sî-kan, kóng, “Bîn-á-chài Siōng Chú beh tī chit-ê tōe chòe chit-hāng sū.”
chháu-meh sui-jiân bô ông, m̄-kú ōe-hiáu cho͘-tūi chhut--khì;
Góa phài-lâi lín chia chi̍t-kûn koh chi̍t-kûn ê chháu-meh tāi-kun, chháu-meh, chháu-meh-á-kiáⁿ, chháu-meh-kong, kap tōa-chiah chháu-meh, kúi-nā nî kā lín chia̍h--khì ê lông-chok-bu̍t, góa lóng beh pó͘-sióng lín.
Lín tī hn̂g--ni̍h iā chin chōe chéng-chí, m̄-kú siu-sêng chin chió, in-ūi chháu-meh lâi chia̍h.
Chháu-meh tùi ian ê lāi-bīn chhut-lâi hioh tī tōe-bīn; in niá-siū koân-pèng chhin-chhiūⁿ tōe-chiūⁿ ê giat-á-thâng ū ê koân-pèng.