8 Āu-lâi, Ai-ki̍p ū m̄ bat Iok-sek ê sin ê ông khí-lâi thóng-tī.
8 後來,埃及有毋識約瑟的新的王起來統治。
I kái-piàn tùi-te̍k ê sim, hō͘ in oàn-hūn I ê chú-bîn, ēng khúi-khiat ê kè-bô͘ tùi-thāi I ê po̍k-jîn.
Lí khì tiàu-chi̍p Í-sek-lia̍t-lâng ê tiúⁿ-ló, kā in kóng, ‘Siōng Chú — lín lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, A-pek-la-hán, Í-sat, Ngá-kok ê Siōng-tè, tùi góa hián-hiān, kóng: Góa si̍t-chāi koàn-kò͘ lín; lín tī Ai-ki̍p tú--tio̍h ê sū, góa lóng ū teh koan-sim.
Siōng Chú kóng, “Góa khak-si̍t ū khòaⁿ-tio̍h góa ê chú-bîn tī Ai-ki̍p só͘ siū ê khó͘-chhó͘, ū thiaⁿ-tio̍h in siū tok-kang ap-pek só͘ hoat-chhut ê ai-kiò. In ê thòng-khó͘ góa lóng chai.
Hiān-chāi Í-sek-lia̍t-lâng ê ai-kiò í-keng thàu kàu góa ê hī-khang, góa mā ū khòaⁿ-tio̍h Ai-ki̍p-lâng án-chóaⁿ ap-pek in.
Siâⁿ-lāi ū chi̍t ê sàn-chhiah khiok ū tì-hūi ê lâng, ū ēng i ê tì-hūi kiù hit-ê siâⁿ; āu-lâi bô lâng kì-tit i.
Āu-lâi ū lēng-gōa chi̍t ê m̄ bat Iok-sek ê ông khí-lâi thóng-tī Ai-ki̍p.
I ēng khúi-kè tùi-hù lán ê bîn-cho̍k, ge̍k-thāi lán ê chó͘-sian, kiông-pek in kā eⁿ-á tàn tī gōa-bīn, hō͘ in sí.
Ai-ki̍p-lâng khó͘-chhó͘ goán, khi-ap goán, kiông-pek goán chòe khó͘-kang,
Hit-tāi ê lâng lóng sí-liáu; āu chi̍t tāi ê lâng khí--lâi, in m̄ bat Siōng Chú, mā m̄ chai I ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t-lâng só͘ chòe ê sū.