20 Siōng-tè hó khoán-thāi chit nn̄g ê sán-pô; Í-sek-lia̍t bîn-cho̍k jîn-kháu jú chōe, jú kiông-sēng.
20 上帝好款待此兩個產婆;以色列民族人口愈多,愈強盛。
Thiⁿ lī-khui tōe ū jōa koân, I ê chû-ài tùi kèng-ùi I ê lâng mā hiah-ni̍h tōa.
I sù bí-niû hō͘ kèng-ùi I ê lâng; I ōe éng-oán kì-tiâu I ê iok.
Kèng-ùi I ê lâng, I ōe hō͘ in ê sim-goān si̍t-hiān, koh ōe thiaⁿ in ê kiû-kiò, lâi chín-kiù in.
Siōng-tè ah, góa só͘ hē ê goān lí ū thiaⁿ--kìⁿ; lí ū chiong sán-gia̍p sù hō͘ kèng-ùi lí ê lâng.
I it-tēng ōe chín-kiù kèng-ùi I ê lâng, hō͘ I ê êng-kng lîm-chāi tī lán kéng-lāi.
M̄-kú Ai-ki̍p-lâng jú kā in ap-pek, in jîn-kháu jú chōe, khok-tián jú khoah. Tùi án-ni, Ai-ki̍p-lâng jú kiaⁿ Í-sek-lia̍t-lâng.
Sán-pô tùi Ai-ki̍p-ông kóng, “Hi-pek-lâi hū-jîn-lâng kap Ai-ki̍p hū-jîn-lâng bô kâng-khoán; in khah ióng, sán-pô iáu-bē kàu, in chiū siⁿ lah.”
M̄-kú Í-sek-lia̍t-lâng siⁿ-thòaⁿ chin chōe, hui-siông kiông-sēng, piàn-móa hit-ê tōe.
Pháiⁿ-lâng tit--tio̍h ê kang-chîⁿ sī khang-khang; iā gī ê chéng-chí tit--tio̍h ê pò-siúⁿ chiah sī si̍t-chāi.
Chín-chè sàn-chhiah-lâng sī chioh hō͘ Siōng Chú, Siōng Chú ōe chiàu i ê só͘-chòe hêng i.
Chōe-jîn chòe pháiⁿ chi̍t-pah piàn, iáu-kú chia̍h tn̂g-hè-siū, m̄-kú góa khak-si̍t chai, kiaⁿ-ùi Siōng-tè ê lâng, in-ūi sim chûn kèng-ùi, chòe-āu ōe tit-tio̍h hok-khì.
Tio̍h kā chèng-ti̍t ê lâng kóng, in ōe bān-sū heng-thong, in-ūi in ōe hióng-siū ka-kī hêng-ûi ê ké-chí.
Góa si̍t-chāi kā lín kóng, bô-lūn sím-mi̍h-lâng, kan-ta the̍h chi̍t poe léng-chúi hō͘ chiah-ê siōng bî-sòe ê chi̍t ê lim, in-ūi siōng bî-sòe--ê sī góa ê bûn-tô͘, chit-ê lâng it-tēng ōe tit-tio̍h pò-siúⁿ.”
Ông ōe ìn kóng, ‘Góa si̍t-chāi kā lín kóng, lín ū án-ni tùi-thāi góa hiaⁿ-tī chí-bē siōng bî-sòe ê chi̍t ê, chiū-sī hó khoán-thāi góa.’
Tùi kèng-ùi I ê lâng, I lîn-bín in kàu sè-sè-tāi-tāi.
Siōng-tè m̄-sī bô kong-tō, I it-tēng ōe-kì-tit lín só͘ chòe ê kang-chok, chiū-sī lín ūi-tio̍h I kè-sio̍k teh ho̍k-bū sìn-tô͘ só͘ piáu-hiān ê thiàⁿ-sim.