14 I ū chè-si-tiúⁿ ê siū-koân thang lia̍h só͘-ū kiû-kiò lí ê miâ ê lâng, hiān-chāi lâi tī chia.”
14 伊有祭司長的授權通掠所有求叫你的名的人,現在來佇遮。」
Put-kò ūi-tio̍h góa ê iân-kò͘, in ōe tùi lín chòe chiah-ê lóng-chóng ê tāi-chì, in-ūi in m̄ bat chhe góa lâi Hit-ūi.
Ná iáu-teh iân-chhiân, khí-lâi niá-siū sóe-lé, kiû-kiò I ê miâ thang hō͘ lí ê chōe tit-tio̍h chheng-khì!’”
In ēng chio̍h-thâu tìm Sū-thê-hoán ê sî, Sū-thê-hoán kiû-kiò kóng, “Chú Iâ-so͘, kiû lí chiap-la̍p góa ê lêng-hûn!”
Thiaⁿ--tio̍h ê lâng lóng tio̍h-kiaⁿ, kóng, “Tī Iâ-lō͘-sat-léng siau-bia̍t kiû-kiò chit-ê miâ--ê, kiám m̄-sī chit-ê lâng? I lâi chia kiám m̄-sī beh lia̍h sìn-tô͘, kā in ah-khì kau hō͘ chè-si-tiúⁿ?”
siá-phoe hō͘ tī Ko-lîm-to Siōng-tè ê kàu-hōe, chiū-sī hiah-ê kap tī ta̍k só͘-chāi ho͘-kiò lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ, kap Ki-tok Iâ-so͘ kiat-liân siū tiàu choh sìn-tô͘ kui-sio̍k Siōng-tè ê lâng; Ki-tok sī in ê Chú, mā-sī lán ê Chú.
Tio̍h siám-pī siàu-liân lâng ê chêng-io̍k; tio̍h kap hiah-ê ēng chheng-khì ê sim kiû-kiò Chú ê lâng chòe-hé tui-kiû kong-gī, sìn-gióng, jîn-ài, kap hô-pêng.