使徒行傳 7:5 - 現代台語譯本羅馬字版5 M̄-kú Siōng-tè lóng bô sán-gia̍p hō͘ i, liân li̍p-chiok-chi-tōe to bô. Sui-jiân hit-sî i iáu bô kiáⁿ, m̄-kú Siōng-tè èng-ún beh sù i chit-ê thó͘-tōe, hō͘ i kap i ê hō͘-tāi chòe sán-gia̍p. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版5 毋拘上帝攏無產業互伊,連立足之地都無。雖然彼時伊猶無子,毋拘上帝應允欲賜伊此個土地,互伊及伊的後代做產業。 Faic an caibideil |
Lín ji̍p-khì chiàm-léng in ê tōe, pèng m̄-sī in-ūi lín ū sím-mi̍h kong-tek, mā m̄-sī in-ūi lín ê sim chèng-ti̍t, sī in-ūi chiah-ê kok siâ-ok, Siōng Chú — lín ê Siōng-tè chiah kā in kóaⁿ-cháu; koh in-ūi Siōng Chú beh si̍t-hiān I tùi lín ê lia̍t-chó͘ A-pek-la-hán, Í-sat, Ngá-kok, li̍p-sè ê èng-ún.