7 In kiò sù-tô͘ lâi khiā tī in tiong-kan, mn̄g kóng, “Lín khò sím-mi̍h koân-lêng, hōng sím-mi̍h miâ, chòe chit-hāng tāi-chì?”
7 𪜶叫使徒來徛佇𪜶中間,問講:「恁靠什麼權能,奉什麼名,做此項代誌?」
Hit-ê lâng kóng, “Siáⁿ-lâng phài lí chòe siú-léng lâi sím-phòaⁿ goán? Lí àn-sǹg beh kā góa phah--sí, chhin-chhiūⁿ phah-sí hit-ê Ai-ki̍p-lâng sī--bô?” Mô͘-se kiaⁿ-chi̍t-tiô, siūⁿ-kóng “Chit-ê tāi-chì lâng it-tēng chai lah”.
Iâ-so͘ ji̍p-khì Sèng-tiān teh kà-sī lâng ê sî, chè-si-tiúⁿ kap bîn-kan ê tiúⁿ-ló lâi I hia, tùi I kóng, “Lí khò sím-mi̍h koân-pèng chòe chiah-ê tāi-chì? Sím-mi̍h-lâng hō͘ lí chit-ê koân-pèng?”
mn̄g I kóng, “Lí khò sím-mi̍h koân-pèng chòe chiah-ê tāi-chì? Sím-mi̍h-lâng hō͘ lí chit-ê koân-pèng lâi chòe chiah-ê tāi-chì?”
Iû-thài-kàu tong-kio̍k ê lâng hoán-mn̄g Iâ-so͘, “Lí beh ēng sím-mi̍h sîn-jiah kā goán chèng-bêng lí ū koân-pèng chòe chiah-ê tāi-chì?”
Hit-sî keng-ha̍k-kàu-su kap Hoat-lī-sài-phài ê lâng chhōa chi̍t ê hū-jîn-lâng lâi, i teh hoān kan-îm ê sî hō͘ lâng lia̍h--tio̍h. In hō͘ i khiā tī tiong-ng,
In chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h chiah-ê ōe, tùi lāu--ê khai-sí chi̍t-ê chi̍t-ê liu--chhut-khì, chhun Iâ-so͘ chi̍t ê, hit-ê hū-jîn-lâng iáu khiā tī hia.
lín tāi-ke kap só͘-ū Í-sek-lia̍t-lâng lóng tio̍h chai, chit-ê lâng oân-choân ióng-kiāⁿ khiā tī lín bīn-chêng, sī khò Ná-sat-le̍k-lâng Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ. Chit-ūi Iâ-so͘, lín kā I tèng si̍p-jī-kè, m̄-kú Siōng-tè hō͘ I tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h.
Tōa-chè-si A-ná kap Kai-a-hoat, Iok-hān, A-le̍k-san-tāi, kap tōa-chè-si ê ka-cho̍k mā lóng tī hia.
Hit-sî Pí-tek siū Sèng Sîn chhiong-móa, ìn kóng, “Kok-ūi bîn-kan ê léng-siù kap tiúⁿ-ló,
In kiò sù-tô͘ ji̍p--lâi, ēng piⁿ kā in phah, bēng-lēng in bōe-ēng-tit koh hōng Iâ-so͘ ê miâ káng-tō, jiân-āu pàng in chhut--khì.