11 M̄-kú kun-koaⁿ lêng-khó siong-sìn chûn-tiúⁿ kap chûn-chú, m̄ thiaⁿ Pó-lô kóng ê ōe.
11 毋拘軍官寧可相信船長及船主,毋聽保羅講的話。
Í-sek-lia̍t-ông phài lâng khì kéng-kò Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng só͘ kóng hit só͘-chāi ê chū-bîn, in chiū ka-kiông hông-pī. Kâng-khoán ê sū hoat-seng kúi-nā piàn.
Ōe piàn-khiàu ê lâng khòaⁿ-tio̍h gûi-hiám chiū siám-pī; gōng-ti̍t ê lâng chìn-chêng khì, siū chai-hāi.
Nā ū lâng thiaⁿ-tio̍h sàu-kak ê siaⁿ m̄-kú bô kéng-kak, soah hō͘ tùi-te̍k thâi-sí, i tio̍h ūi ka-kī ê sí hū chek-jīm.
Chèng-lâng chin kú lóng bô chia̍h, Pó-lô khiā tī in tiong-ng, kóng, “Kok-ūi sian-siⁿ, lín chá nā thiaⁿ góa ê ōe, bô tùi Khek-lí-te̍k khui-chûn, chiū bōe tú-tio̍h chit-khoán ê gûi-hiám kap sún-sit.
Tùi sìn, Ná-a tùi iáu-bē khòaⁿ--tio̍h ê sū ū thiaⁿ Siōng-tè ê kéng-kò, chûn kèng-ùi ê sim, chō chi̍t chiah tōa-chûn kiù i choân-ke. Tùi chit-ê sìn, i tēng sè-kan-lâng ê chōe, koh kun-kù chit-ê sìn, i chiâⁿ-chòe gī ê kè-sêng-jîn.
Koh khòaⁿ, chûn sui-jiân hiah tōa chiah, hō͘ tōa-hong chhe, phah, chí-ū ēng chi̍t ki sòe-sòe ê chûn-tōa kā i khòng-chè, sái-chûn ê lâng chiū ōe-tàng chiàu ka-kī ê ì-sù sái.
Chi̍t-sî-á kú, só͘-ū ê châi-hù lóng bô--khì. Só͘-ū ê chûn-tiúⁿ, lú-kheh, chúi-siú, kap só͘-ū khò hái seng-oa̍h ê lâng, khiā-hn̄g-hn̄g,