使徒行傳 26:20 - 現代台語譯本羅馬字版20 Góa tāi-seng tùi Tāi-má-sū-kek kap Iâ-lō͘-sat-léng ê lâng, āu-lâi tùi Iû-thài choân-tōe ê lâng, mā tùi Gōa-pang-lâng thoân-tō, khǹg in tio̍h hóe-kái lâi kui-ǹg Siōng-tè, koh tio̍h ēng hêng-ûi chèng-bêng in ū chin-chiàⁿ hóe-kái. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版20 我代先對大馬士革及耶路撒冷的人,後來對猶太全地的人,嘛對外邦人傳道,勸𪜶著悔改來歸向上帝,閣著用行為證明𪜶有真正悔改。 Faic an caibideil |
Góa chi̍t-piàn koh chi̍t-piàn chhe-phài góa ê po̍k-jîn sian-ti khì lín hia, kā lín kóng: Lín ta̍k-ê lâng tio̍h hôe-thâu, lī-khui siâ-ok ê tō-lō͘, kái-chèng lín ê hêng-ûi, bô koh khì tè pa̍t-ê sîn-bêng, ho̍k-sāi in, án-ni lín chiū ōe-tàng tòa tī góa sù hō͘ lín kap lín ê chó͘-sian ê thó͘-tōe. M̄-kú lín lóng bô beh thiaⁿ, bô beh chun-siú.