12 “Ū chi̍t piàn, góa tòa chè-si-tiúⁿ ê koân-pèng kap bēng-lēng khì Tāi-má-sū-kek.
12 「有一遍,我帶祭司長的權柄及命令去大馬士革。
Chhám ah, hiah-ê chè-tēng put-gī ê hoat-lu̍t, siá phòaⁿ-koat-su khi-ap góa ê chú-bîn ê lâng!
Iâ-lī-bí chiong Siōng Chú bēng-lēng i tio̍h tùi só͘-ū ê jîn-bîn kóng ê ōe kóng soah, chè-si, sian-ti, kap jîn-bîn kā i lia̍h--khí-lâi, kóng, “Lí kai sí!
In-ūi hiah-ê chè-si-tiúⁿ kap Hoat-lī-sài-lâng ū hoat bēng-lēng, nā ū lâng chai Iâ-so͘ tī tó-ūi, tio̍h lâi pò-kò, hō͘ in thang khì kā I lia̍h.
Góa tī Iâ-lō͘-sat-léng khak-si̍t ū án-ni chòe, m̄-nā ū tùi chè-si-tiúⁿ niá-siū koân-pèng lia̍h chin chōe sìn-tô͘ koaiⁿ-kaⁿ, koh tī in siū chhú-sí ê sî mā piáu-sī chàn-sêng.
Ông ah, tī pòaⁿ-lō͘, tiong-tàu ê sî, góa khòaⁿ-tio̍h pí ji̍t-thâu koh-khah kiông ê kng tùi thiⁿ-téng chiò--lo̍h-lâi, kā góa kap tâng-kiâⁿ ê lâng tà--teh.
Chòe-āu, I mā tùi góa chit-ê ná-chún bô kàu-ge̍h chiū chhut-sì ê lâng hián-hiān.