16 Pó-lô ê gōe-seng thiaⁿ-tio̍h chit-ê bâi-ho̍k ê im-bô͘, chiū ji̍p-khì peng-iâⁿ kā Pó-lô kóng.
16 保羅的外甥聽著此個埋伏的陰謀,就入去兵營給保羅講。
Hit-sî Iok-ná-tan kap A-hi-má-su tiàm tī Ún Lô-kiat, m̄-káⁿ ji̍p-siâⁿ, kiaⁿ hō͘ lâng khòaⁿ--tio̍h; in teh thèng-hāu chi̍t ê lú-pī tùi siâⁿ-lāi chhut-lâi kā in thong-pò, hō͘ in thang tùi Tāi-pi̍t-ông pò-kò.
I hō͘ khiáu-lâng tiòng-tio̍h ka-kī ê khúi-kè, hō͘ kan-chà ê lâng ê kè-bô͘ chin kín sit-pāi.
Lâng ê tì-hūi, chhong-bêng, kap só͘-ū ê chhek-lio̍k lóng bōe-tàng tùi-khòng Siōng Chú.
M̄-thang chhin-chhiūⁿ pháiⁿ-lâng bâi-ho̍k beh kong-kek gī-lâng ê ke; m̄-thang phò-hoāi i tòa ê chhù.
Nā m̄-sī Chú ê chí-ì, lâng kiám ōe-tàng ū sím-mi̍h sêng-chiū?
Kûn-chiòng chi̍t ê hoah chi̍t khoán, in-ūi loān-chhau-chhau, chí-hui-koaⁿ bô hoat-tō͘ thang chai si̍t-chêng, chiū bēng-lēng peng ah Pó-lô ji̍p-khì iâⁿ-pâng.
Pó-lô tú-beh hō͘ lâng ah ji̍p-khì iâⁿ-pâng ê sî tùi chí-hui-koaⁿ kóng, “Góa ōe-tàng kā lí kóng chi̍t kù ōe bōe?” Chí-hui-koaⁿ mn̄g kóng, “Lí bat Hi-la̍h-gú o͘h!
Cheng-lūn ná lâi ná ke̍k-lia̍t, chí-hui-koaⁿ kiaⁿ-liáu Pó-lô hō͘ in thiah-chhùi, chiū bēng-lēng peng lo̍h-khì tùi chèng-lâng tiong-kan kā Pó-lô chhiúⁿ--chhut-lâi, chhōa ji̍p-khì iâⁿ-pâng.
Pó-lô chiū chhiáⁿ chi̍t ê kun-koaⁿ lâi, kā i kóng, “Chhiáⁿ chhōa chit-ê siàu-liân-lâng khì kìⁿ chí-hui-koaⁿ, i ū tāi-chì beh kā i pò-kò.”
Keh-ji̍t pō͘-peng tńg-khì iâⁿ--ni̍h, hō͘ bé-peng kè-sio̍k hō͘-sàng.
Jiân-āu Hui-le̍k-su bēng-lēng hit-ê kun-koaⁿ kò͘-siú Pó-lô, hō͘ i ū tām-po̍h chū-iû, koh chún i ê pêng-iú tòa i só͘ khiàm-ēng ê mi̍h-kiāⁿ lâi hō͘ i.
In-ūi chit sè-kan ê tì-hūi, tùi Siōng-tè lâi khòaⁿ sī gû-gōng. Sèng-keng ū kì-chài, “Siōng-tè hō͘ tì-hūi ê lâng tiòng-tio̍h ka-kī ê khúi-kè.”