4 Góa bat pek-hāi sìn-hōng chit-ê Tō-lō͘ ê lâng, hō͘ in tì-kàu sí, bô-lūn lâm, lú, lóng kā in lia̍h-khì koaiⁿ-kaⁿ.
4 我曾迫害信奉此個道路的人,互𪜶致到死,無論男、女,攏給𪜶掠去關監。
I tè tī Pó-lô kap goán āu-bīn, tōa-siaⁿ hoah, “Chiah-ê lâng sī Chì-koân Siōng-tè ê po̍k-jîn, beh tùi lín soan-pò͘ tit-kiù ê tō-lō͘.”
I tī hōe-tn̂g hó-táⁿ khai-sí káng-tō. Pek-ki-la kap A-ku-la thiaⁿ-tio̍h i ê káng-tō chiū chhōa i khì in tau, koh-khah chèng-khak kā i kóe-seh Siōng-tè ê Tō-lō͘.
Tú hit-sî, koan-hē Chú ê Tō-lō͘ tī Í-hut-só͘ ín-khí giâm-tiōng ê jiáu-loān.
Put-kò ū chi̍t-kóa lâng kò͘-chip m̄ sìn, tī hōe-chiòng bīn-chêng húi-pòng Chú ê Tō-lō͘. Pó-lô chiū chhōa bûn-tô͘ lī-khui in, ta̍k-ji̍t tī Chhui-lat-lô͘ ê káng-tn̂g kap lâng tâm-lūn.
Put-kò góa tio̍h tùi lí sêng-jīn chi̍t hāng sū, chiū-sī góa chiàu in khòaⁿ-chòe sī īⁿ-toan ê Tō-lō͘ kèng-pài goán chó͘-sian ê Siōng-tè, siong-sìn Mô͘-se ê Lu̍t-hoat kap sian-ti ê chheh só͘ kì-chài ê it-chhè.
kā i thoa chhut-khì siâⁿ-gōa, ēng chio̍h-thâu kā i tìm. Hiah-ê chèng-jîn chiong ka-kī ê gōa-saⁿ kau hō͘ chi̍t ê kiò-chòe Sò-lô ê siàu-liân-lâng kò͘.
Thiaⁿ--tio̍h ê lâng lóng tio̍h-kiaⁿ, kóng, “Tī Iâ-lō͘-sat-léng siau-bia̍t kiû-kiò chit-ê miâ--ê, kiám m̄-sī chit-ê lâng? I lâi chia kiám m̄-sī beh lia̍h sìn-tô͘, kā in ah-khì kau hō͘ chè-si-tiúⁿ?”
Góa sī sù-tô͘ tiong siōng bî-sòe--ê, bōe-kham-tit chheng-chòe sù-tô͘, in-ūi góa bat pek-hāi Siōng-tè ê kàu-hōe.
Lín í-keng ū thiaⁿ-kìⁿ góa í-chêng choh Iû-thài kàu-tô͘ ê sî ê só͘-kiâⁿ-só͘-chòe. Góa jōa-á-ni̍h ke̍k-le̍k pek-hāi Siōng-tè ê kàu-hōe, beh thiat-tóe kā i húi-bia̍t.
tùi jia̍t-sim lâi kóng, góa sī kàu-hōe ê pek-hāi-chiá; tùi siú Lu̍t-hoat lâi chiâⁿ-chòe gī ê phiau-chún lâi kóng, góa lóng bô sím-mi̍h thang hiâm.
M̄-kú iáu ū chin chōe lâng o̍h in îm-loān ê seng-oa̍h, tì-kàu chin-lí ê Tō-lō͘ in-ūi in siū húi-pòng.