10 Pó-lô lo̍h-khì, phak tī i ê seng-khu, kā i lám--teh, kóng, “M̄-bián tio̍h-kip, i iáu ū khùi.”
10 保羅落去,仆佇伊的身軀,給伊攬啲,講:「毋免著急,伊猶有氣。」
I chi̍t-ē ji̍p--khì chiū kā in kóng, “Lín ná khàu kah loān-chhau-chhau? Chit-ê gín-á m̄-sī sí--khì, sī teh khùn.”
Chú chi̍t-ē khòaⁿ-tio̍h chit-ê kóaⁿ-hū chiū khó-lîn i, kā i kóng, “M̄-thang khàu!”
Iâ-so͘ kóng chiah-ê ōe liáu, koh kā in kóng, “Lán ê pêng-iú Lia̍p-sat-lō͘ khùn--khì lah, góa beh lâi-khì kā i kiò-chhíⁿ.”
Iâ-so͘ kā i kóng, “Góa kiám bô kā lí kóng, lí nā sìn, ōe khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè ê êng-kng?”
Ū chi̍t ê siàu-liân-lâng, kiò-chòe Iû-chhui-kó͘, chē tī thang-á-mn̂g, Pó-lô kè-sio̍k kóng chin kú, i soah khùn tāng-bîn, tùi saⁿ-lâu poa̍h--lo̍h-khì, tāi-ke kā i hû--khí-lâi ê sî í-keng sí.