使徒行傳 2:9 - 現代台語譯本羅馬字版9 Lán chiah-ê Phà-thê-a-lâng, Bí-tí-a-lâng, Í-lân-lâng, í-ki̍p tùi Bí-soh-put-ta̍t-bí-a, Iû-thài kap Ka-phà-to-ka, Pún-to͘ kap A-sè-a, Faic an caibideil現代台語譯本漢字版9 咱諸個帕提亞人、米底亞人、以攔人,以及對美索不達米亞、猶太及加帕多家、本都及亞細亞、 Faic an caibideil |
Góa Iok-hān siá-phoe hō͘ A-sè-a ê chhit ê kàu-hōe, kóng: Goān hiān-chāi chûn-chāi, kè-khì chûn-chāi, chiong-lâi mā chûn-chāi ê Siōng-tè, kap I chō-ūi chêng ê chhit ê sîn, í-ki̍p Iâ-so͘ Ki-tok, sù lín un-tián kap pêng-an! Ki-tok sī tiong-sìn ê kiàn-chèng-jîn, thâu chi̍t ê tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h, sī tōe-chiūⁿ bān-ông ê Chú-cháiⁿ. I thiàⁿ lán, ūi-tio̍h lán lâu-huih hi-seng lâi tháu-pàng lán thoat-lī chōe,