使徒行傳 2:4 - 現代台語譯本羅馬字版4 In lóng siū Sèng Sîn chhiong-móa, chiàu Sèng Sîn hō͘ in ê châi-lêng khai-sí kóng pa̍t-chióng gú-giân. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版4 𪜶攏受聖神充滿,照聖神互𪜶的才能開始講別種語言。 Faic an caibideil |
Siōng Chú kā I ê chú-bîn kóng, “Góa kap lín li̍p ê iok sī án-ni: Góa ê sîn kap góa ê ōe lóng ōe tī lín tiong-kan; góa hē tī lín chhùi-lāi ê ōe it-tēng bōe lī-khui lín ê chhùi, mā bōe lī-khui lín ê kiáⁿ-sun kap lín kiáⁿ-kiáⁿ-sun-sun ê chhùi, tùi chit-sî ti̍t-kàu éng-oán.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
M̄-kú góa móa-pak lóng sī Siōng Chú ê siū-khì, tòng bōe tiâu.” Siōng Chú tùi góa kóng, “Lí tio̍h chiong góa ê siū-khì piàⁿ tī koe-lō͘ ê gín-á kap kiat kui-kûn ê siàu-liân-lâng sin-chiūⁿ; hiah-ê ang-bó͘, lāu-lâng, tn̂g-hè-siū--ê, lóng ōe hō͘ lâng lia̍h--khì.