11 Pó-lô tī hia tòa chi̍t nî pòaⁿ kú, chiong Siōng-tè ê tō kà-sī in.
11 保羅佇遐住一年半久,將上帝的道教示𪜶。
Put-kò in nn̄g lâng tī hia tòa chin kú, khò Chú ióng-kám soan-káng; Chú sù in lêng-le̍k kiâⁿ sîn-jiah kî-sū, chèng-bêng in só͘ thoân un-tián ê sìn-sit sī chin-si̍t.
in-ūi góa kap lí tông-chāi, bô lâng ōe hē-chhiú kā lí siong-hāi; góa ū chin chōe chú-bîn tī chit-ê siâⁿ-lāi.”
Ka-liû choh A-kai-a chóng-tok ê sî, Iû-thài-lâng liân-ha̍p kong-kek Pó-lô, kā i lia̍h-khì hoat-têng,
Án-ni kè-sio̍k nn̄g nî kú, só͘-ū tòa tī A-sè-a-séng ê lâng, bô-lūn Iû-thài-lâng á-sī Hi-la̍h-lâng, lóng ū thiaⁿ-kìⁿ Chú ê sìn-sit.
Só͘-í, lín tio̍h kéng-séng, ōe-kì-tit góa saⁿ nî kú mî-ji̍t lâu ba̍k-sái khoàn-kài lín ta̍k-ê lâng.