使徒行傳 16:36 - 現代台語譯本羅馬字版36 Kò͘-kaⁿ ê lâng chiong chiah-ê ōe kā Pó-lô kóng, “Koaⁿ-tiúⁿ ū kau-tài beh pàng lín chhut--khì; taⁿ lín chhut--lâi, pêng-an lī-khui.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版36 顧監的人將諸個話給保羅講:「官長有交代欲放恁出去;今恁出來,平安離開。」 Faic an caibideil |
Iok-ná-tan kā Tāi-pi̍t kóng, “Lí thang pêng-an khì; lán nn̄g lâng í-keng ū kí Siōng Chú ê miâ chiù-chōa kóng, ‘Goān Siōng Chú pang-chān lán éng-oán kian-siú lí kap góa, lí ê hō͘-tāi kap góa ê hō͘-tāi tiong-kan só͘ li̍p ê iok.’” Tāi-pi̍t chiū lī-khui, Iok-ná-tan mā tò-khì siâⁿ-lāi.