使徒行傳 12:17 - 現代台語譯本羅馬字版17 Pí-tek pí-chhiú kiò in an-chēng, kā in soat-bêng Chú chhōa i tùi kaⁿ-ga̍k chhut--lâi ê keng-kè. Pí-tek koh hoan-hù in chiong chit-ê siau-sit pò-kò Ngá-kok kap chèng sìn-tô͘, chiū lī-khui khì pa̍t-ê só͘-chāi. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版17 彼得比手叫𪜶安靜,給𪜶說明主導伊對監獄出來的經過。彼得閣吩咐𪜶將此個消息報告雅各及眾信徒,就離開去別個所在。 Faic an caibideil |
Goân-lâi ū chi̍t-kóa tùi Ngá-kok hia lâi ê lâng iáu-bē kàu í-chêng, Pí-tek ū kap Gōa-pang-lâng ê hiaⁿ-tī chòe-hé chia̍h-pn̄g, m̄-kú hiah-ê lâng kàu í-āu, i soah siám-pī Gōa-pang-lâng sìn-tô͘, m̄-káⁿ koh kap in chòe-hé, in-ūi kiaⁿ hiah-ê chú-tiuⁿ Gōa-pang-lâng tio̍h siū kat-lé ê lâng.
Ngá-kok, Pí-tek, kap Iok-hān chiah-ê hō͘ lâng khòaⁿ-chòe sī kàu-hōe thiāu-chio̍h--ê, kì-jiân chai-iáⁿ Siōng-tè ū chiong chit-ê te̍k-pia̍t ê sú-bēng kau-tài góa, chiū kap Pa-ná-pa í-ki̍p góa ak chiàⁿ-chhiú piáu-sī lóng sī tâng-kang, koh tông-ì goán tī Gōa-pang-lâng tiong-kan kang-chok, in tī Iû-thài-lâng tiong-kan kang-chok.