48 I chiū bēng-lēng in hōng Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ niá-siū sóe-lé. Āu-lâi, in chhiáⁿ Pí-tek kap in koh tòa kúi-nā ji̍t.
48 伊就命令𪜶奉耶穌基督的名領受洗禮。後來,𪜶請彼得及𪜶閣住幾若日。
Kî-si̍t Iâ-so͘ m̄-bat kā lâng sóe-lé, sī I ê bûn-tô͘ kā lâng sóe-lé.
Só͘-í hiah-ê Sat-má-lī-a-lâng lâi kìⁿ Iâ-so͘, kiû I tòa in hia, I chiū tī hia tòa nn̄g ji̍t.
I kap choân-ke lóng siū sóe-lé, āu-lâi i khún-kiû goán kóng, “Lín nā khòaⁿ góa ū chin-si̍t sìn Chú, chhiáⁿ lâi tòa goán tau.” I án-ni kā goán kiông lâu--teh, goán chiū lâu--lo̍h-lâi.
In thiaⁿ-liáu chiū hōng Chú Iâ-so͘ ê miâ niá-siū sóe-lé.
Pí-tek tùi in kóng, “Tio̍h hóe-kái, ta̍k-ê lâng lóng tio̍h hōng Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ siū sóe-lé, hō͘ lín ê chōe tit-tio̍h sià-bián, chiū ōe niá-siū Siōng-tè só͘ sù ê Sèng Sîn.
Put-kò in sìn Hui-le̍k só͘ thoân Siōng-tè-kok ê hok-im kap Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ liáu-āu, lâm--ê lú--ê lóng chiap-siū sóe-lé.
in-ūi hiah-ê sìn-tô͘ tú siū sóe-lé, kui tī Chú Iâ-so͘ ê miâ; Sèng Sîn iáu-bē kàng-lo̍h tī in tiong-kan jīm-hô-lâng.
Lín só͘-ū niá-siū sóe-lé kap Ki-tok kiat-liân ê lâng í-keng chhēng Ki-tok, ū I ê oa̍h-miā.