使徒行傳 10:25 - 現代台語譯本羅馬字版25 Pí-tek ji̍p--khì, Ko-nî-liû chiū chìn-chêng gêng-chiap, phak tī i ê kha-chêng kā i pài. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版25 彼得入去,哥尼流就進前迎接,仆佇伊的腳前給伊拜。 Faic an caibideil |
Góa chiū phak tī thiⁿ-sài ê kha-chêng beh kā i pài. M̄-kú i kā góa kóng, “Choa̍t-tùi m̄-thang! Góa kap lí, í-ki̍p hiah-ê chhî-siú Iâ-so͘ kiàn-chèng ê lâng lóng pîⁿ-pîⁿ chòe po̍k-jîn; lí tio̍h pài Siōng-tè!” In-ūi Iâ-so͘ ê kiàn-chèng sī sian-ti siū kám-tōng só͘ kóng sìn-sit ê tiong-sim.