16 Siōng Chú beh ēng hó ê be̍h hō͘ Í-sek-lia̍t chia̍h, ēng tùi chio̍h-pôaⁿ chhut ê bi̍t hō͘ in boán-chiok.”
16 上主欲用好的麥互以色列食, 用對石磐出的蜜互𪜶滿足。」
hit-sî góa kiâⁿ--kè ê lō͘ ū lin lim bōe chīn, chio̍h-pôaⁿ ūi-tio̍h góa chhut iû chhin-chhiūⁿ khoe-chúi teh lâu.
I hō͘ lí kéng-lāi pêng-an, ēng siōng-hó ê be̍h hō͘ lí chia̍h pá.
Gōa-pang ê lâng sit-táⁿ, kiaⁿ-hiâⁿ ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah kiâⁿ-chhut in ê tīn-tōe.
Ngó͘-kok-tiûⁿ ū móa-móa ê ngó͘-kok, chiú-khut ū sin-chiú, iû-khut ū sin-iû móa--chhut-lâi.
Ǹg-bāng in chûn chit-khoán sim, kèng-ùi góa, siông-siông siú góa ê kài-bēng, hō͘ in kap in ê kiáⁿ-sun éng-oán tit-tio̍h hok-khì.
Kàu tē-chhit ji̍t, ji̍t lo̍h í-chêng, siâⁿ-lāi ê lâng lâi kā Chham-sun kóng, “Ū sím-mi̍h pí bi̍t khah tiⁿ? Ū sím-mi̍h pí sai khah kiông?” Chham-sun kā in hôe-tap kóng, “Nā bô ēng góa ê sòe-chiah gû-bú lôe-chhân, lín choa̍t-tùi ioh bōe chhut tap-àn.”