11 “M̄-kú góa ê chú-bîn m̄ thiaⁿ góa ê ōe; Í-sek-lia̍t lóng m̄ chhap góa.
11 「毋拘我的子民毋聽我的話; 以色列攏毋插我。
Í-lī-sa kóng, “Lí khì kā chhù-piⁿ chioh khang ê khì-khū, jú-chōe jú-hó;
Mô͘-se, A-lûn tùi Í-sek-lia̍t chèng-lâng kóng, “Kim-mî lín chiū ōe chai, chhōa lín chhut Ai-ki̍p-tōe--ê sī Siōng Chú.
“Góa sī Siōng Chú — lí ê Siōng-tè, ū chiong lí tùi Ai-ki̍p-tōe, chòe lô͘-châi ê ke chhōa--chhut-lâi.
Í-sek-lia̍t-lâng khòaⁿ Mô͘-se it-ti̍t bô lo̍h-soaⁿ, chiū lóng óa-khì A-lûn hia, kā i kóng, “Taⁿ, lí tio̍h kā goán chō sîn-bêng, thang kā goán chhōa-lō͘; in-ūi hit-ê chhōa goán chhut Ai-ki̍p ê Mô͘-se, m̄-chai tú-tio̍h sím-mi̍h tāi-chì.”
Só͘-í lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t-lâng kóng, ‘Góa sī Siōng Chú. Góa beh kiù lín thoat-lī Ai-ki̍p-lâng ê ap-pek, hō͘ lín m̄-bián koh chòe in ê lô͘-lē, góa koh beh chhut-chhiú giâm-giâm hêng-hoa̍t in lâi kiù-sio̍k lín.
m̄ thiaⁿ góa ê khoàn-kài, biáu-sī góa ê chek-pī,
Siōng Chú kóng, “Sî-ji̍t chi̍t-ē kàu, lâng chiù-chōa ê sî bōe kóng, ‘Góa kí hit-ūi chhōa Í-sek-lia̍t-lâng chhut Ai-ki̍p ê éng-oa̍h Siōng Chú chiù-chōa.’
“M̄-kú in oa̍t-tńg-sin, m̄-khéng thiaⁿ-thàn,
I tńg--khì, khòaⁿ-tio̍h chhù-lāi sàu kah chin chheng-khì, koh chéng-lí hó-sè.
Í-sek-lia̍t pûi chiū sáng-sè; lí í-keng tōa-kho͘ koh chho͘-ló͘, phê-bah kim-ku̍t, chiū khì-sak chhòng-chō lí ê Siōng-tè, khòaⁿ-khin kái-kiù lí ê Chio̍h-pôaⁿ.
Siⁿ lín ê Chio̍h-pôaⁿ, lín bô khòaⁿ-tāng I; siⁿ lín ê Siōng-tè, lín bōe-kì-tit I.
Án-ni, thún-ta̍h Siōng-tè ê Kiáⁿ, biáu-sī hō͘ in sèng-hòa kui Chú ê iok ê huih, koh bú-bān si-un ê Sèng Sîn ê lâng, lín siūⁿ in eng-kai siū ê hêng-hoa̍t ōe ke jōa tāng?