3 Tōe-ki pang--khì, gī-lâng iáu ōe-tàng chòe sím-mi̍h?”
3 地基崩去, 義人猶會當做什麼?」
Chèng-ti̍t ê lâng ōe kian-siú ka-kī só͘ kiâⁿ ê lō͘; chhiú chheng-khì ê lâng khùi-la̍t ōe ná ke-thiⁿ.
Tōe kap tōe-chiūⁿ ê chū-bîn lóng iô-choah ê sî, góa beh hō͘ tōe ê ki-chhó͘ kian-kò͘ khiā-chāi.
“Lín m̄ chai, oân-choân bōe liáu-kái, tī o͘-àm tiong kiâⁿ-lâi-kiâⁿ-khì; kong-gī ê kun-ki lóng iô-choah.
Lín ōe tiông-kiàn chá chiū hong-hòe ê só͘-chāi, siu-kiàn kó͘-chá chiū ū ê tōe-ki. Lín ōe hō͘ lâng chheng-chòe “pó͘ phòa-khiah--ê”, hō͘ lâng kiò-chòe “siu-lí chhù hō͘ lâng khiā-khí--ê”.
Siōng-tè ê tōe-ki kian-kò͘ bōe iô-tāng, téng-bīn ū khek jī kóng, “Chú bat sio̍k I ê lâng”, koh kóng, “Kiû-kiò Chú ê miâ ê lâng lóng tio̍h lī-khui put-gī.”