Ngá-ko 7:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 Lí ê tō͘-châi chhin-chhiūⁿ poe îⁿ-îⁿ, ū tiâu-hô ê chiú put-sî móa-kîⁿ. Lí ê pak-tó͘ chhin-chhiūⁿ kui-tui ê be̍h, ū pek-ha̍p-hoe ûi--teh. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 你的肚臍親像杯圓圓, 有調和的酒不時滿墘。 你的腹肚親像歸堆的麥, 有百合花圍啲。 Faic an caibideil |
Góa ê hiaⁿ-tī chí-bē, chhin-chhiūⁿ án-ni, lín kap Ki-tok ê seng-khu kiat-ha̍p kap I tâng-sí, í-keng kap Lu̍t-hoat toān-choa̍t koan-hē, bô siū iok-sok, ōe-tàng kui-sio̍k pa̍t-lâng, chiū-sī hit-ūi tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h ê Ki-tok, hō͘ lán thang ūi-tio̍h Siōng-tè kiat ké-chí.