Ai-ko 2:3 - 現代台語譯本羅馬字版3 I hoat tōa siū-khì, siau-bia̍t Í-sek-lia̍t só͘-ū ê khùi-la̍t; tùi-te̍k lâi ê sî, I m̄ chhun-chhiú pó-hō͘. I chhin-chhiūⁿ hé-iām thun-bia̍t Ngá-kok, chiong i só͘-ū--ê lóng sio-húi. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版3 伊發大受氣,消滅以色列所有的氣力; 對敵來的時,伊毋伸手保護。 伊親像火焰吞滅雅各, 將伊所有的攏燒毀。 Faic an caibideil |
Só͘-í Chì-koân ê Siōng Chú án-ni kóng: Góa beh chiong góa béng-lia̍t ê siū-khì piàⁿ tī chit-ê só͘-chāi ê chū-bîn kap tōng-bu̍t sin-chiūⁿ, í-ki̍p chhân-iá ê chhiū-ba̍k kap thó͘-tōe ê chhut-sán. Góa ê siū-khì ōe chhin-chhiūⁿ tōa-hé teh to̍h bô lâng phah ōe hoa.