Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




哥林多前書 9:18 - 現代台語譯本漢字版

18 按呢,我的報賞是什麼?就是我傳福音互人白白得著,毋拘家己無欲享受傳福音應該有的權利。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

現代台語譯本羅馬字版

18 Án-ni, góa ê pò-siúⁿ sī sím-mi̍h? Chiū-sī góa thoân hok-im hō͘ lâng pe̍h-pe̍h tit-tio̍h, m̄-kú ka-kī bô beh hióng-siū thoân hok-im eng-kai ū ê koân-lī.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




哥林多前書 9:18
16 Iomraidhean Croise  

現在收割的人已經啲領工錢,閣啲收成互人得著永遠活命的五穀,互撒種的及收割的做夥歡喜。


因為仝行業,攏是啲做布棚,就及𪜶住,做夥做工。


你若因為所食的物互兄弟抑是姊妹心艱苦,你的行為就毋是出佇疼心。你毋通為著家己所食的物互兄弟抑是姊妹致到滅亡,因為基督已經為著𪜶死。


恁著照我所做的去做。我為著互大家歡喜,毋曾求家己的利益,是求大家的利益,通互𪜶得著救。


撒種的及沃水的攏仝款,上帝會照逐人的工作給𪜶報賞。


插世間事的,若準無啲插。因為此世間的現狀啲過去。


毋拘著細膩,毋通因為恁自由的行為成做軟弱的人信仰的阻礙。


別人若有權通對恁要求,阮豈毋是閣較有? 毋拘阮攏毋曾用此個權,反轉忍受一切,才免互基督的福音受阻礙。


毋拘我攏毋曾用諸個權。我現在寫諸個話嘛毋是欲爭取此款的權。我寧可死嘛無愛互我所誇口的落空!


我若甘願做此個工,就有報賞;我若毋是出佇甘願,嘛著執行上帝交代的任務。


阮毋是傳家己,是傳耶穌基督是主;阮家己因為耶穌的緣故做恁的僕人。


阮嘛毋曾對人,無論是恁抑是別人,求榮光。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan