Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




哥林多前書 7:18 - 現代台語譯本漢字版

18 割禮了後才受呼召的人,毋免掩蓋割禮的記號;受呼召的時猶未割禮的人嘛毋免受割禮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

現代台語譯本羅馬字版

18 Kat-lé liáu-āu chiah siū ho͘-tiàu ê lâng, m̄-bián am-khàm kat-lé ê kì-hō; siū ho͘-tiàu ê sî iáu-bē kat-lé ê lâng mā m̄-bián siū kat-lé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




哥林多前書 7:18
8 Iomraidhean Croise  

「所以,照我的判斷,咱毋通給許個歸向上帝的外邦人刁難,


聽講有對阮遮出去的人去恁遐,𪜶用阮無指示𪜶講的話給恁攪擾,互恁的心受著擾亂。


因為聖神及阮決定,下面諸個重要事項以外,無閣加添恁的負擔:


不過有幾若個屬法利賽派的信徒徛起來講:「外邦人一定著受割禮,閣著命令𪜶遵守摩西的律法。」


𪜶有聽著你教示住佇外邦的猶太人,叫𪜶放棄摩西的律法,毋免給𪜶的囝仔行割禮,嘛毋免守猶太人的風俗習慣。


按呢,無閣分別希臘人抑是猶太人,受割禮抑是無受割禮,未開化,野蠻,奴隸抑是自由人。毋拘基督是一切,也佇一切的內面。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan