11 若離開,著守獨身;若無,著閣及丈夫和好。丈夫嘛毋通放拺某。
11 nā lī-khui, tio̍h siú to̍k-sin; nā bô, tio̍h koh kap tiōng-hu hô-hó. Tiōng-hu mā m̄-thang pàng-sak bó͘.
上主按呢講: 我互恁老母的離婚書佇叨位? 我給恁賣互叨一個債主? 我是因為恁的罪才給恁賣出去, 因為恁的罪過才給恁老母趕出去。
「若有人給伊的某離婚,伊的某離開伊去嫁別人,伊豈通閣倒去尋此個前某?伊若按呢做,就是拍垃墋此塊土地。」上主講:你已經及真多愛人行淫,猶想欲倒來我遮是無?
毋拘我給恁講,若毋是因為某不貞,毋通給伊離,因為伊若閣去嫁就是害伊犯姦淫;娶此個離婚的婦女的人嘛是犯姦淫。」
某若離伊的丈夫去嫁別人嘛是犯姦淫。」
有一寡法利賽派的人欲試探耶穌,倚來問伊講:「丈夫離伊的某有合律法無?」
「無論什麼人,離伊的某去娶別個婦仁人就是犯姦淫;娶互人離婚的婦仁人嘛是犯姦淫。」
已經結婚的人,我命令恁 — 其實毋是我,是主的命令:查某人毋通離開丈夫,
對其他的人,我講 — 毋是主講的:男的信徒若娶無信主的人做某,某同意繼續及伊住,伊就毋通給伊放拺。
嘛著給伊罰一千一百四十公克的銀,交互查某囝仔的老父;因為伊有破壞以色列的在室女的名聲;查某囝仔猶原做伊的某,彼個人一世人𣍐用得給伊離婚。