21 因為恁逐個人趕緊食家己帶來的物件,結果有的枵,有的酒醉。
21 In-ūi lín ta̍k-ê lâng kóaⁿ-kín chia̍h ka-kī tòa--lâi ê mi̍h-kiāⁿ, kiat-kó ū-ê iau, ū-ê chiú-chùi.
對伊講:「人攏先出好酒,等人客飲到醉才出較僫的酒,你顛倒將好酒留到此陣。」
恁聚集的時,毋是啲食主的晚餐。
若有人枵,著佇厝裡先食,才免恁聚會顛倒受上帝審判。其他的代誌,我去恁遐的時才處理。
受著家己不義的行為應得的報應。𪜶看佇日時沉迷佇情慾做享樂。𪜶及恁做夥飲食的時,大食大飲,放縱宴樂,完全失態。
𪜶毋知見笑,大食大飲,家己顧食,來破壞恁的愛餐。𪜶親像雲互風吹來吹去,攏無落雨;親像樹到秋天亦無結果子,互人連根摳起來,死甲焦硞硞。