Lucas 9:1 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro1 Jesús yemata'a't jogaa'me lapaĝaguenataqa qama'le yanema da'me 'lañaĝa'j nataq'aen da'me lañoqotaĝanaĝa'j qaedi yamaĝadegue ena'uaque jogaa'me yodapecache 'me payagodipi nataq'aen qaedi e'n yemedegue jogaa'me uo'oe da'me lapite'nadi. Faic an caibideilNuevo Testamento Toba Sur1 Qaq huo'o so na'a'q nachi so Jesús lapona't so doce lapaxaguenatacpi, nachi ÿanem da n'añaxac qataq da namaxasoxonaxac, da yaqto' ishit da i'odauec na n'ec leguemaxaicpi, qataq yaqto' ishit da nataden na ÿotta'a't nalolaxacpi. Faic an caibideilLa'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 20131 Qaq huo'o so na'a'q, nache So Jesús ỹataxana't soua doce lapaxaguenataqa, nache ỹanema da la'añaxac soomaye da yaqto' natare'n na ỹotta'a't nalolaxapi qataq ỹanema da 'ene'c da ishet da ỹo'orauec nam ỹotta'a't saqcha'a na'añaxac leguemaxaicpi. Faic an caibideil |
Yema di'me aleua jo'ne Siria qo'yaĝatetac ñe'me Jesús, qama'le qoyeda'alo gaa'me yodapecache lachoĝodeco 'me ja 'noe'n, napite'nadi nataq'aen layaliaĝaco, nataq'aen jogaa'me uetayelo gaa'me payac lepaqa'li, nataq'aen jogaa'me copechaĝayaqa choqogaa'me choĝolaĝayaqa. Qama'le ena'uaque e'n yemedegue ñe'me Jesús.
Qa'a nach'e ena'am da'me jayem, 'uo da'me yañoqotaĝanaĝac jo'ne jayem qoyachalegue qaedi ñejaliaĝatelo'te ga'me coicopi. Qom 'uo ga'me jamaq, da'me jenaac: «¡Oc nayi!» qama'le ec. Uotaĝa jenapega ga'me laqaya, jenaac: «¡Ayala!», qama'le jayem nec'ata. Nataq'aen qom 'uo ga'me jamaĝalegue ga'me yalemaĝajet ta'le 'uo ga'me ye'et, qama'le ya'uo.
Qalaĝaja, qom ñe'me Dios Lepaqal ami neda'ñalo, qama'le auacoñiyeguet qomle da'me adañoqotaĝanaĝaqui, nataq'aen jayem a'uaĝachetac, a'uaqataĝañetapema ga'me Jerusalén laje'pi, nataq'aen ena'uaque gaa'me neda'ña di'me Judea nataq'aen di'me Samaria, chayovida'alo gaa'me lael jena'me aleua jo'ne yataqachiñe qayada'aguelo.