Lucas 23:8 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro8 Herodes yataqachiñe matac ca'li yauana ñe'me Jesús, qa'a jalqueje'egue gaa'me noloqo'ote da'me lamaic ta'le yauana, queda'me joote domachilegue da'me qo'yaĝatetac joñe'me, qama'le 'uo da'me leuataqataĝanaĝac da'me yauana ga'me lañoqotaĝanaĝac da'me yaloĝon. Faic an caibideilNuevo Testamento Toba Sur8 Nachi so nta'a Herodes co'ollaq ila'a so Jesús, nachi ÿataqta machiguiñi, cha'ayi mashi qaÿoqteguelo naua na'axa'te da nshitaique da ÿauatton somayi. Cha'ayi hua'aqtapeguelecnaxa da qai'axattac somayi, qataq nshitaique da ÿauaachigui da huo'o ca i'ot n'anec mayi sa qaÿauanapega. Faic an caibideilLa'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 20138 Nache so nta'a Herodes co'ollaq ila'a So Jesús, nache ỹataqta machiguiñi, cha'aye mashe qaỹoqteguelo naua na'axa'te da huotaique da ỹauatton Somaye. Cha'aye hua'aqtapeguelec naxa da qaỹa'axattac, qataq nshetaique da ỹauaachigui da huo'o ca ỹo'ot na'anec maye sa qaỹauanapega. Faic an caibideil |
Ñe'me jaliaĝanec Herodes Antipas jo'ne nejaliaĝatelegue di'me aleua jo'ne Galilea ca'li domachilegue da'me qo'yaĝatetac joñe'me Jesús, qa'a jogaa'me p'ajodaye 'me 'lonataqa joote qoyayate'n ena'uaque ga'me jiyaĝadipi. Qama'le uo'oe gaa'me enapega't: “Naqaeñe ñe'me Juan 'me chilaĝanataĝanaĝaic, jo'ne 'niyelaĝajeguem; qo'che' ua'ajop da'me dojo' lañoqotaĝanaĝac jo'ne p'ajaye.”
Jesús 'yategueta jogaa'me: —Ja joqoleguet da'me jayem auedoyilegue qomle da'me dojo' 'naqatac: «Am jo'ne auec'alaqataĝanac, mach'e anec'alaĝatela't», choqoda'me uoja'eda jayem aueñiyapega: «Da'me jo'ne jomachaĝa jo'ne aua'uo di'me Capernaúm caet laqaya, nach'e ena'am aua'uo jenjo' jo'ne mach'e at'achaqa'.»