Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 1:43 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro

43 Jo'me nolo' laqaya, Jesús lelnataĝac da'me dajoyi di'me Galilea, qama'le yauana ñe'me Felipe qama'le enaac: —¡Jayem oquegue!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento Toba Sur

43 Qaq so lÿa na'a'q, nachi so Jesús ÿauotaique da taigue da 'alhua Galilea. Nachi natenalec so Felipe, nachi 'enapega, 'eeta': –Aÿim qoquegue.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 2013

43 Qaq so lỹa na'a'q nache So Jesús taigue da 'alhua Galilea. Nache huaña yemaye da natenalec so Felipe, nache 'enapega, 'eeta': –Aỹem qoquegue.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 1:43
19 Iomraidhean Croise  

Felipe, Bartolomé; Tomás nataq'aen Mateo (nach'eñe lo'o da'me nejetenaguec ga'me Roma), Santiago mach'e c'oĝot ñe'me Alfeo, nataq'aen Tadeo,


Ca'li Jesús dep'iyeya ñe'me Juan da'me qoyanetaue jaga'me coñetaĝanaĝaiqui, qama'le yec'ata di'me Galilea.


Qalaĝaja Jesús 'yateguet: —Jayem oquegue, qama'le auomachiya'alo ga'me napa'lpi qaedi mach'e yijediñi gaa'me yele'u.


Jesús ec, ca'e ga'me ue'ta, qama'le yauana ñe'me jiyaĝaua lenaĝat Mateo, netaue ga'me nejetenaĝaiqui ñe'me jaliaĝanec jo'ne Roma le'ec. Jesús enaac: —Jayem oquegue. Chane'eja Mateo ñijeguem qama'le equegue.


Qa'a jayem jo'ne Jiyaĝaua Lec'oĝot ñanaequena qaedi ñemitaque ga'me jo'ne yejomac nataq'aen ñec'alaĝategue joga'me.


Yema da'me dojo' 'uo ca'li ga'me noic jo'ne lenaĝat Betania, lajego joga'me ñache 'me Jordán, di'me jo'ne Juan ue'ta ca'li dachilaĝanataĝatac.


Jo'me nolo' laqaya ñe'me Juan yauana joñe'me Jesús queda'me nec'ata qama'le t'aqataĝanema ga'me jiyaĝadipi, enaac: “¡Auec'achiñe jena'me jenjo' Jesús, naqaena jena'me jo'ne «'Naĝanaĝate Lec'oĝot 'me chiyaqa'a ñe'me Dios», jo'ne yapalaĝa't jogaa'me loeco gaa'me aleua laje'pi!


Jo'me nolo' laqaya, Juan yitaĝa 'uo di'me ue'ta choqogaa'me dojolqa 'me lapaĝaguemataqa.


Jogaa'me dojolqa 'me lapaĝaguenataqa ñe'me Juan domachitedapega da'me nenaĝategue da'me dojo', qama'le quetegue joñe'me Jesús.


Ñe'me Felipe nach'eñe jo'ne le'ec ga'me noic 'me Betsaida, jo'ne nach'edi noic 'me le'ec ñe'me Andrés nataq'aen ñe'me Pedro.


Jogaa'me yec'adeta ñe'me Felipe, ñe'me jo'ne Betsaida le'ec, jodi'me noic jo'ne uaue di'me aleua jo'ne Galilea, qama'le nachoĝodetot, enapega't: —Jaliaĝanec, da'me qo'mi jetaque jauanaĝa ga'me Jesús.


Qama'le ñe'me Felipe male enaac: —Jaliaĝanec, qo'mi auaje'tema da'me jec'atenaq ñe'me Adet'a, qa'a nach'edata da'me jouenaqataque.


Da'me dojo' 'nanec jo'ne ya'uo ca'li ñe'me Jesús da'me ue'ta di'me Caná, di'me aleua jo'ne Galilea, nach'eda da'me jo'ne 'uaechiñe yaloĝon ca'li male naloĝola't choqoda'me en di'yoq da'me 'lonaĝac, qama'le jogaa'me lapaĝaguenataqa male yataqachiñe p'iida'a joñe'me.


Mane'e da'me dec'atenaĝan Jesús qama'le yauana ga'me jiyaĝadipi jo'ne quetapegue', qama'le yena't ñe'me Felipe: —¿Jach'e ga'me jachiyoĝotaqague da'me qoloqot ga'me yali'j jena'me jenjo' jiyaĝadipi?


Felipe male 'yateguet: —¿Jach'e doscientos denariopi jaga'me nalo'taguet da'me qoloqot jaga'me pan qaedi jiqui'yaĝanaĝac jenjo' jiyaĝadipi? Jenjo' nalo'taguet da'me ch'e cale'tapolqa ga'me qoyalic.


Ena'te aueñetapega ta'le joote joma't yema naa'me naajo', uotaĝa ta'le joote ja jayem 'te 'nalegue; ja naq'aeta, qama'le nach'edata da'me maliaĝa yataqata jeque'tague joda'me 'noota ladic qaedi yataqata jomataĝan jo' qomle, qa'a nach'eda da'me lelnataĝac joñe'me Jesucristo ca'li 'uaechiñe da'me jayem nec'alaĝategue.


Qama'le qadoqopita joñe'me Dios qalaqach'ele 'uaeñe joñe'me qo'mi noqopitalo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan