Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 9:9 - مژده برای عصر جدید

9 و سینه‌های آنها را سینه‌پوش‌هایی مانند زره‌های آهنین پوشانیده بود و صدای بالهایشان مانند صدای اسبان و ارّابه‌هایی بود كه به میدان جنگ هجوم می‌آورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 سینه‌پوشی داشتند چون جوشن آهنین، و صدای بالهاشان چون غرّش اسبان و ارابه‌های بسیار بود که به جنگ بشتابند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

9 و جوشنها داشتند، چون جوشنهای آهنین و صدای بالهای ایشان، مثل صدای ارابه های اسبهای بسیار که به جنگ همی تازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 زره‌هایی که پوشیده بودند، مانند زره آهنین جنگ بود. صدای بالهایشان نیز مثل صدای هجوم لشکری بود که با ارابه‌های جنگی به میدان رزم حمله می‌برد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و سینه‌پوش‌هایی مانند زره‌های آهنین داشتند و صدای بال‌هایشان مانند صدای اسبان و ارّابه‌هایی بود که به میدان جنگ هجوم می‌آورند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

9 اُشُ رو سینه ئُوشُ زره ئویی مثه زِرِهوی آهِنی شُهَستَه، و صدای بالوشُ مثه شیهۀ اسبُ و ارابه‌ئُوی زیادیَ که وا طَرَه جنگ اَتازَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 9:9
8 Iomraidhean Croise  

با شنیدن صدای شیپور شیهه می‌کشد و از دور بوی جنگ به مشامش می‌رسد و فریاد و خروش فرماندهان، او را به هیجان می‌آورد.


استخوانهایش مثل لوله‌های برنزی و پاهایش مانند میله‌های آهنی می‌باشند.


چکمه‌های سربازان اشغالگر و لباسهای خون‌آلودشان، در آتش سوخته خواهد شد.


آنها صداهای سُم اسبان، حرکت ارّابه‌ها و غلتیدن چرخها را خواهند شنید. پدرها برای کودکان خود برنمی‌گردند، از شدّت ترس امید خود را از دست داده‌اند.


در رؤیایی كه من دیدم، اسبان و سواران آنها چنین بودند: سواران سینه‌‌پوش‌هایی به رنگهای سرخ آتشین و آبی و زرد گوگردی بر تن داشتند. اسبان سرهایی مانند سر شیر داشتند و از دهانشان آتش و دود و گوگرد بیرون می‌آمد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan