Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲تیموتائوس 4:12 - مژده برای عصر جدید

12 «تیخیكاس» را به افسس فرستادم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 تیخیکوس را به اَفِسُس فرستادم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

12 اما تیخیکس را به افسس فرستادم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 تیخیکوس هم دیگر اینجا نیست چون او را به افسس فرستادم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 تیخیکاس را به اَفِسُس فرستادم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

12 تیخیکوسُ وا شهر اَفِسُس اُمفِرِستادِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲تیموتائوس 4:12
11 Iomraidhean Croise  

وقتی آنها به افسس رسیدند، پولس از همسفران خود جدا شد و به تنهایی به كنیسه رفت و با یهودیان به مباحثه پرداخت.


او از ایشان خداحافظی كرد و گفت: «اگر خدا بخواهد، باز نزد شما بر می‌‌گردم» و افسس را ترک كرد.


در آن زمان كه آپولس در شهر قرنتس بود، پولس در نواحی داخلی آن استان مسافرت می‌کرد تا به افسس رسید و در آنجا با تعدادی شاگرد برخورد كرد.


«و اكنون خاطر جمع هستم كه هیچ‌یک از شما كه برای اعلام پادشاهی خدا با شما رفت و آمد داشته‌ام، دیگر روی مرا نخواهد دید.


همراهان او عبارت بودند از سوپاترس بیریه‌ای و اَرِسْتَرخُس و سكندس تسالونیكی و غایوس دربه‌ای و تیموتاؤس و تیخیكاس و تروفیمس كه از اهالی استان آسیا بودند.


«تخیكاس» برادر عزیز ما و خادم وفادار در خدمت خداوند، همه‌چیز را به شما خواهد گفت تا شما هم بدانید كه احوال من چطور است و چه می‌کنم.


او را به همین منظور نزد شما فرستادم تا از احوال ما باخبر شوید و دلهای شما را شاد گرداند.


«تیخیكاس» شما را از وضع من مطّلع خواهد ساخت. او برادر عزیز و خادمی وفادار است و با من در كار خداوند مثل یک غلام خدمت می‌کند.


همچنان‌که در سر راه خود به مقدونیه به تو اصرار كردم، باز هم از تو می‌خواهم كه در افسس بمانی. در آنجا بعضی اشخاص تعالیم نادرست می‌دهند و تو باید به آنها دستور دهی كه از این كار دست بردارند.


هروقت كه «ارتیماس» یا «تخیكاس» را نزد تو فرستادم، عجله كن كه به شهر «نیكوپولیس» نزد من بیایی، زیرا تصمیم گرفته‌ام زمستان را در آنجا بگذرانم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan