Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تسالونیکان 3:7 - مژده برای عصر جدید

7 ای برادران، با وجود همهٔ نگرانی‌ها و زحماتی كه داریم، این خبر ما را دلداری داده است. بلی، ایمان شما سبب دلداری ما گشته است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 از همین رو، ای برادران، با وجود همۀ فشارها و زحماتمان، از بابت شما و ایمانتان دلگرم شده‌ایم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

7 لهذاای برادران، در همه ضیق ومصیبتی که داریم، از شما بهسبب ایمانتان تسلی یافتیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بنابراین ای برادران و خواهران عزیز، با وجود تمام مشکلات و زحماتمان، بسیار دلگرم شدیم، زیرا شنیدیم که در ایمانتان قوی مانده‌اید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 ای برادران، با وجود همۀ مشکلات و زحماتی که داریم، این خبر ما را دل‌داری داده است. بلی، ایمان شما سبب دل‌داری ما گشته است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

7 به هِمی خاطر، ای کاکائُن، ما توو تَمُن پریشونیمُ و مصیبتمُ، وا خاطر ایمُنِتُ اَ شما دلگرم بودِیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تسالونیکان 3:7
10 Iomraidhean Croise  

او ما را در تمام سختی‌ها و زحمتهای ما آسودگی بخشید تا ما بتوانیم با استفاده از همان آسایشی كه خدا به ما عطا فرمود، كسانی را كه به انواع سختی‌ها گرفتار هستند، آسودگی بخشیم.


بنابراین مخصوصاً وقتی دیدیم تیطُس از اینکه همهٔ شما موجب آرامش و آسودگی خیال او شدید شاد و خوشحال است، ما بسیار دلگرم شدیم.


امّا اكنون كه تیموتاؤس از نزد شما بازگشته است، خبر خوشی دربارهٔ ایمان و محبّت شما به ما داده است و گزارش می‌دهد كه شما با چه لطفی همواره ما را به‌یاد می‌آورید و همان‌گونه كه ما برای دیدن شما اشتیاق داریم، شما هم مشتاق دیدار ما هستید.


وقتی شنیدم كه بعضی از فرزندان تو همان‌طور كه پدر ما فرمان داده است بر طبق حقیقت زندگی می‌کنند، خیلی خوشحال شدم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan